FUNÇÃO E ATITUDE DO INTÉRPRETE
A função do intérprete pode ser definida da
seguinte forma:
O intérprete procura equalizar uma situação de
comunicação, de modo a que as pessoas surdas e ouvintes tenham acesso a todas
as informações emitidas e possam comunicar tudo aquilo que desejarem;
- Os intérpretes de língua gestual traduzem e
interpretam os gestos da língua gestual para língua falada e vice-versa,
respeitando as normas do Código de Ética e Linhas de Conduta.
QUALIDADES DO INTÉRPRETE
Flexibilidade– o intérprete deverá poder
adaptar-se às diferentes situações que lhe surgirem;
Objetividade– o intérprete deverá ter em conta
que é um elo e não deverá envolver-se; pessoalmente na sua função;
Autodisciplina– não é fácil controlar a eficiência e
honestidade de um intérprete, assim ele próprio deverá conhecer e respeitar os
seus próprios limites;
Atitude Profissional– o intérprete deverá manter uma
atitude correta, restringindo-se a exercer a sua função, bem como deverá ser
responsável pelo seu próprio crescimento e pelo crescimento da profissão;
Pontualidade e Senso de Responsabilidade– é essencial
que o intérprete seja pontual, pois só é útil se estiver presente no local à
hora marcada. A sua ausência poderá criar dificuldades acrescidas aos seus
clientes. Em caso de impossibilidade ou doença deverá solicitar um substituto
ou saber da possibilidade de adiamento do ato de interpretação.
Nenhum comentário:
Postar um comentário